海外サイトで使える英語質問集

インターネットショッピングって楽ちんで、レアなモノまで手に入るんですが、実際に手に取って商品を確認しないので、心配ですよね。そんな時はしっかり質問をして、状態等を確認したいですね。しかしそこにはハードルが・・・
そんな質問をコピペで使える例文を用意しました。是非ご活用ください。


Are there any visible marks, scratches, or blemishes on this watch?
目立つ傷や跡はありますか?

Does guarantee card or paper come with it?
保証カード・ペーパーは付属しますか?

Will you accept $10,000 including shipping to Japan?
送料込みで、1万ドルでお願いできますか?

Does this watch have the original box?
オリジナルの箱はありますか?

Is it possible to get some discount?
値引きはできますか?

Is it “M” serial?
M番(Mシリアル)ですか?

What is the calibre of this watch?
キャリバーは何ですか?


こんなとこですね。基本的な情報は、その商品ページに載ってますからね。質問をすると、それに対しての返答が数日であると思います。その返答も、”Yes”か”No”で返ってくるので、それほど心配になるほどの難しさはないと思います。それに対してお礼を言うのも、一つの礼儀ですね。

Thank you for your reply.
解答ありがとうございました。

Thank you for your message, but I don’t buy this time.
メッセージありがとうございます。しかし今回は見送ります。

などなどですね。買うか買わないかの返事をしっかりとしてあげた方が、販売者にとっては分かりやすくていいと思います。問題は購入してからのトラブルが困るんです。購入に際しての注意点なども今度、掲載したいと思います。